Pictures from Pre-Lockdown Sri Lanka

In an attempt to control the spread of the COVID 19, the Sri Lankan government imposed a strict island-wide curfew on Friday, March 20th from 6 pm until 6 am on Tuesday, March 24. Though the official curfew only started two days ago, Derek and I been working from home since Monday. During the workweek, our jobs are keeping us busy. This weekend, we have been productive with creative projects. Derek has started Aod MasterChat Podcast series. I have been working on several short stories and developing a business plan for a jewellery business. Reach out to me if you are interested in hearing about my projects.

Since we have been spending a lot of time on our phones, I found some pictures I took during our day trip to Colombo last weekend when we visited the Colombo National Museum and the National Museum of Natural History. Here are some highlights.

The beautiful colonial building that houses the National Museum of Colombo.

As a part of the research for my jewellery brand, I’ve always wanted to visit the National Museum of Colombo for its collection of Kandyan jewellery from the 18th and 19th centuries. Kandy was the last remaining Ceylon kingdom that finally succumbed to British control in 1815. Kandyan jewellery is renowned for its intricate craftsmanship–the most iconic pieces consist of curvy filigree motifs made of gold plated silver.

Kandyan jewellery from the 18th century.
Kandyan hairpins, earrings, and brooches from the 18th and 19th centuries.
The agasthi maalaya, made of orange agate beads and gold or silver, is one of the 27 pieces of bridal jewellery Kandyan brides wear on her wedding day.
It wasn’t just the women who had all the jewellery–these hefty bracelets were worn by Kandyan noblemen.

I enjoyed looking at the jewellery but I wish there was more information about the actual pieces (besides the small label that says ’18th-19th century jewellery from Kandy’). I also would have liked to know about the craftsmen who made the jewellery and the people who wore them. Despite my disappointment, Derek and I were pleasantly surprised that the museum has substantial holdings on other artifacts, such as religious sculptures, remnants of buildings and plaques, weapons dating back thousands of years (they had clubs, arrows, etc.), and daily objects such as vases and glassware. Though we were delighted with our visit, we had to leave after a couple of hours– the charming colonial-style building had no air conditioning and we were soaked through.

As we were exiting the compound, we walked by the National Museum of Natural History. An enthusiastic Sri Lankan man stopped us in our tracks and cajoled us to visit his museum. Derek and I shrugged and followed him inside.

It was another old building with no air-conditioning. The man explained that the Natual History Museum opened in 1986–and from the looks of it, it has not been updated since. The walls have not been painted and the badly taxidermied animals of birds, rodents, and mammals looked like they could be put to rest for the second time. We would have dismissed the whole museum if it weren’t for its original hand-painted signs scattered throughout the building. Walking through the space was like going through a time capsule–I guess that’s one of the perks for under-funded museums.

Sri Lanka has three official languages: Sinhala, Tamil, and English. Some of the signs include all three:

For many other signs, however, there are only in Sinhalese and English, plus the Binomial Nomenclature derived from Latin:

Derek and I are totally in awe as we hadn’t visited a museum that still has handpainted illustrations and labels. After looking at every exhibit in the building, we tipped our over-eager guide and went in search of lunch.

We found a Korean restaurant that served authentic bibimbap and kimchi soup. They were delicious and we were so happy. We haven’t had Korean food since leaving Hong Kong in mid-December of 2019. It was such a treat to our already fantastic Saturday.

Well, folks, it will be a while before Derek and I will enjoy another excursion in Sri Lanka. It’s a strange world we are living in these days. Take care of yourself and each other–we will have some tough times ahead.

The Nikah

Hello dear reader,

Today, I am sharing “The Nikah” which was originally published and featured in the March 2019 issue of Sunspot Literary Journal. I hope you’ll enjoy it.

Tears rolled down my powdered face, dampening my makeshift lavender headscarf. I bit my lower lip and cried without making a sound. I could have said no to Gökhan and walked away from the nikah, the Islamic wedding ceremony—but my conditioning would not allow it. Growing up in a Taiwanese family, the concept of “losing face” was ingrained in me. I understood how unforgivable it was to humiliate someone in public. I felt compelled to submit to the conditioning that I have willfully fought against my whole life, to maintain my future husband’s honor in front of his entire clan. But the obligation to compromise my integrity, whether it was real or imaginary, was crushing me. I hated having to pretend to believe in something to please my future mother-in-law.

Gökhan’s mother was a gregarious Turkish woman. Short and squat in stature, she was the matriarch of the family. She had moved to Denmark with her husband in the ’70s, and all her children had been born and raised there. However, she held onto the customs from the old country and behaved very much like a traditional Turkish wife and mother. I never saw her without her headscarf, even in the middle of summer. Gökhan’s father, on the other hand, had adapted to Denmark. He was a quiet man with a handsome, honest face. He owned a grocery store in the neighborhood, and when he found out that I loved strawberries, he’d bring some back from his store every day during my visit. He was the type who would go with the flow and let his wife take care of all the traditions and rituals.

I had just arrived in Denmark a week earlier and had met Gökhan’s family for the first time. We slept in separate beds because his mother thought it was improper for us sleep together until we perform the nikah.

            That summer, Gökhan and I were in-between places—we had just left Dubai and in the autumn moved to Bahrain where I would start a new job. My new employers instructed me to move to Bahrain alone, or marry Gökhan so I could sponsor his dependent visa. Since we did not want to break up, we decided to elope in Canada. We made a pitstop in Copenhagen on our way to Vancouver to see his parents before we legalized our union.

Even though Gökhan’s mother and I did not speak the same language, I wanted her to like me. I understood that the nikah was pivotal to his pious mother. I was not against it, but I also did not want to give her the impression that I was willing to convert to Islam. I am proudly secular, which caused major friction when Gökhan and I first started dating.

“If you want to be with me, and be accepted by my family, you will need to convert,” he said—it was the only time I remember Gökhan being adamant about anything.

“No.” I stared at him as if he had warped into a goat. Converting to Islam was unthinkable. Being secular is my mode in life, and I was not willing to change it.

He explained that all I had to do was to pretend, to do it for a show, which was what he had done his whole life. I still refused. He called me spoiled, stubborn and selfish. I cried but persisted. It was a battle of wills that lasted the whole day.

“If you love me, you will accept me for who I am,” I argued, my eyes blazing. “You wouldn’t ask me to compromise my integrity.”

Eventually, I broke him down with a combination of persistence and tears. “You won’t need to convert,” he said, hugging me. “I will talk to my mother.”  

It was no surprise that Gökhan yielded—I was the girl who always had her way. “Don’t smoke in the mall,” Mama used to glare at me when I was on my way out of the house when I was in high school, “someone might see you.”

You don’t want me smoking in the mall? I did just that with abandon. Don’t want me dating white guys? I did, just to make you cringe. Oh, you would disown me if I got a tattoo? I did, just to test you.

Gökhan was right: I was spoiled. Mama relented, and Gökhan did too.

My initial experience with Islam was when I moved to Dubai for my first job as a librarian, about ten months before meeting Gökhan. My first impression was that it was strict and conservative. I had to abandon wearing skirts to work because it was indecent to show my knees. The religion forbade many things that I enjoyed, such as alcohol and pork. During Ramadan, even non-Muslims could not have a sip of water in public. However, I kept an open mind. I wanted to be involved with my future husband’s traditions.

When Gökhan told me about nikah, I knew nothing about it. He described it as an engagement to tell Allah that he, Gökhan, had chosen me, Kayo, to be his wife. That did not sound awful—it seemed like a symbolic ceremony. I agreed that I was willing to take part in the nikah, as long as I did not have to convert to Islam. He talked to his mother who agreed that I would not have to. Overjoyed that her son would no longer live in sin, she invited the whole extended family, prepared an elaborate spread, and summoned the prestigious imam, a religious leader, who would officiate the ceremony.

I had no idea what I signed up for.

On the day of the nikah, I was in the center of the room wearing an ivory, ankle-length, cotton maxi dress with grey embroidered flowers at the hem. I’d bought the dress a few days before because it was long and covered my legs. However, the top portion was too revealing for Islamic taste, so I wore a grey cardigan, buttoned-up all the way, which hid my tattooed arm and immodest cleavage.

Gökhan’s three aunts were fussing around me, trying to pin a lavender pashmina over my head as a temporary headscarf. His little sisters, aged 11 and 13, whose room had turned into a bridal dressing room, stole curious glances at me. When I returned their stares with grins, they gasped, turned their heads and looked away. His boisterous aunts laughed and chatted in a combination of Turkish and Danish. They clamored and made animated gestures with their hands and clapped as they giggled over some anecdote I couldn’t understand. I stood amid this commotion with a dumb smile on my face and nodded my head as Gökhan’s only English-speaking aunt asked me if I was doing okay. Despite the chaos in the room, a part of me was having fun, soaking up his aunts’ contagious excitement. I felt euphoric and found myself smiling more as time passed. I was putting the finishing touches on my makeup when Gökhan poked his head in the room, “Hey, can I talk to you for a minute in the next room?” he asked in a quiet voice, avoiding my eyes, his thick, dark brows furrowed.

“Is something wrong?” I asked.

***

How did I, my mother’s rebellious and stubborn daughter, ended up participating in nikah with a Danish-Turkish guy she had only dated for less than a year? The truth was that the defiant teenager who continually stretched boundaries and pushed her mother’s buttons found herself a lost and scared 26-year-old woman in the Middle East.

I was born in Japan to Taiwanese parents and grew up just outside of Vancouver, British Columbia. I always prided myself on being an adaptable third-culture kid—I was fearless and foolish. Fresh out of graduate school, I moved to Dubai to start my first job as a librarian, even though I would not have been able to find the city on an atlas. 

When I first got on the transport bus to the terminal of the Dubai International Airport, I burst into tears—the warm and humid air tinged with dust reminded me how far away I was from home. Homesickness was only one of the many challenges I faced in Dubai. For the first month, I tried to get an internet connection in my apartment to stay in touch with my faraway family and friends. I spent all my free time going to Etisalat, the national internet provider. Each time, I spoke to an indifferent woman at the counter who wore a black headscarf and emitted an intense frankincense perfume. Each time, she told me, “two weeks, in’shallah.” Each time, I left the building defeated and depressed. Before I knew any better, I was convinced that ‘in’shallah’ meant ‘go away.’ It took over two months for me to have an internet connection at home.

On the weekends, I would roam around the city wide-eyed, trying to absorb this strange, desert landscape filled with glitzy shopping malls and imposing skyscrapers surrounded by endless construction sites. As I walked by in my short-sleeve t-shirt and knee-length skirt, South Asian workers gawked at me with their unblinking, saucer eyes. I ran away to divert their gaze. I was confused, misunderstood, and isolated from everything and everyone I knew.

Within days of arriving in Dubai, I cried on the phone to Mama. After three days of crying, Mama broke down and came for a visit. She cooked for me, helped me settle into my new apartment, and we explored the city together. We shopped in the souk, went dune bashing in the desert, and had afternoon tea at the Burj Al Arab. However, after she left, I was even more homesick and lonely, which drove me to go out to meet new people. Eventually, I made friends with other expatriates, young women close to my age who had also moved to Dubai for their careers. But they did not ease my sense of alone-ness. What I wanted was someone to come home to and wake up next to every morning. Someone who would understand me, someone to go on adventures with, someone who would take me away from this loneliness and despair. After dating Gökhan for a few months, I thought he could be that person.

The truth is, my definition of a good relationship was simplistic and naive. I did not know a thing about a healthy relationship—as a teenager, I watched my parents struggle with their marriage. At the tender age of fifteen, I found out that Baba, my father, had been cheating on Mama.

Baba was a travel guide and was often away from home. At this time, Mama was in her mid-30’s, but she dressed and acted like a much older woman— a dedicated mother whose husband was away for long periods. Since Mama spent her days cleaning and cooking, she paid little attention to her appearance. Her clothing of choice consisted of dowdy, faded sweatsuits. Her world revolved around Baba, my younger brother Davis, and me.

Before school one morning, I was eating my eggs sitting on the high stool next to the kitchen counter when I heard Mama scream Baba’s name. I am not sure what business Mama had poking around Baba’s black nylon side bag— maybe she was putting something in there, or perhaps she was looking for something for him— either way, she pulled out a love letter in Baba’s handwriting, addressed to another woman. 

Mama lost her mind with this discovery. She wanted answers. She needed reassurance. She demanded Baba to explain himself. He could not. He ran out of the door with his luggage to catch a flight and left behind Mama who had turned into a wailing mess. I do not remember how I got to school that day.

After school, I found Mama standing disheveled in the middle of the kitchen, wearing her frumpy, pale pink cotton nightgown even though it was three o’clock in the afternoon. With tears streaming down her face, she wailed and screamed that she wanted to die. She clutched a crumpled-up letter in one hand and with her other hand, made slashing gestures with a kitchen knife as if she was going to slit her wrist. I was terrified.

Several days later, I came home, and the house was silent. Before this whole fiasco, Mama always had a snack ready by the time I came back from school, like a brothy bowl of Taiwanese-style beef brisket noodle soup, savory braised pork with rice, or flavorful soy-sauce marinated chicken wings. But that day, when I wandered into the kitchen, she wasn’t there. She was not at her usual station in front of the stove, engulfed in tantalizing steam coming out of a bubbling pot that she was stirring, telling me that my snack would be ready soon.

The eerie stillness was a stark contrast to what had happened in the kitchen only a few days before. I began to search the house to make sure Mama had not hurt herself. At the entrance to my parents’ room, I held my breath, turned the doorknob, pushed open the door and tip-toed inside. I entered the room inundated with the stale, feminine odor of unwashed hair—the scent of desperate sadness. Mama was asleep and snoring loudly even though it was the middle of the afternoon. Her jet-black hair matted on the cream-colored pillowcase. Her usually smooth forehead crinkled with despair—even in her sleep, she was in agony. On the nightstand, I saw bottles of pills. Sleeping pills, seductive, secret sleeping pills that promised peace and a pain-free slumber. I picked up a bottle and rattled it—it was almost empty. I gathered every bottle in sight and took them. I rushed into my bedroom and threw them in the bottom drawer of my nightstand where I had stashed all the knives in the house a few days earlier.

At an impressionable age, I learned that my parents were not gods—they are flawed human beings. Watching my mother’s meltdown caused by my father’s infidelity, I discovered the dire consequences of being emotionally dependent on a spouse. I told myself back then that I would never want to be in her position. I would never allow my love for a man to turn into ammunition that he could use to maim me. I also learned the importance for a woman to be financially independent—with no economic means, Mama could not leave Baba even if she wanted to. She was an old-school, conventional Asian housewife who had never worked a day outside of her home.

During this dark time, I was overwhelmed and did not know how to process my conflicting emotions. On the one hand, I was angry. How could Baba betray Mama when she dedicated her whole life to us? At the same time, as a Daddy’s Girl, I was confused. Baba was indulgent, showering me with his affection and bringing me trinkets from his trips. When I needed help with my chemistry homework, he was attentive and patient. He was also a fun-loving father who took me and Davis snowboarding on the weekends. I knew he loved Davis and me, but his affair broke Mama’s heart and spirit. I did not understand how such an amazing father could be such a shitty husband.

I developed unhealthy relationship patterns around this time—I worried about men cheating on me or leaving me, but I also desperately dreaded being alone. My strategy was to become infatuated with a person and charm him with attention—the goal was to have him fall hopelessly in love with me, so he would not cheat or leave. At the same time, because I never wanted to be dependent on a man for my financial well-being, I moved around for my education and career. I never stuck around for anybody.

On the surface, I seemed accomplished and strong, but underneath, I was insecure and lonely. The tough girl who smoked and defied her mother was just a façade. Since having my first boyfriend at seventeen, I had not been single for more than a few months at a time. Like a rabbit chased by an unknown assailant, I dashed from one man to the next, looking for someone to validate me, to calm the nagging, neurotic voice inside my head: I would never find someone who would love me because I am always “too” something. I am too fat. I am too emotional but also too ambitious. I am too crazy, too free-spirited. I talk too fast, think too much, and has too many feelings. I am too strong-willed, and at the same time, too needy. Over and over again, this voice whispered to me throughout my relationships. With every failed relationship, it confirmed that I was unlovable.

When I met Gökhan, the nagging voice subsided. We connected on OkCupid and hit it off. He was living in Copenhagen and seemed like a reliable and attentive man. He was cute too, with wavy, dark brown hair, deep-set mahogany eyes, a straight nose, and a thoughtful demeanor. He quieted my anxiety with his patient, soothing voice. We fell asleep talking to each other on Skype many nights. I felt safe having him in my life.

The start of our relationship was a sweet and romantic internet fairy tale that spanned continents. After chatting online for three months, we met in person in Istanbul. On our second night together, Gökhan and I climbed several flights of creaky stairs to reach the rooftop of one of the budget hotels in the Old City. Opening the door to the terrace, the twilight before sunrise greeted us. Gökhan draped a blanket around me when he saw me shivering in the chilly, pre-dawn gust. Then, groping his way in the darkness, he led me to the shabby lounge on the far side of the terrace. We shuffled in our flip-flops, trying to suppress our giddiness. I looked up, enchanted by the constellation above me. As my gaze followed the horizon, I saw the flickering white lights from the boats and ferries dotting the Bosphorus, the strait that functions as a border between Asia and Europe. The twilight was misty, making it hard to see where the sky ended and the Bosphorus began. Over the railing of the terrace were the muted shadows of the shops, homes, and hotels of Old City, peacefully asleep. All around us, the shutters were drawn, the lights dimmed, and it was quiet. We sat bundled up on the lounge in the blanket. I was snuggling up next to a man whom, days before, I had only seen on a computer screen. He bent down and planted a kiss on my lips.

“Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar, Ash hadu an la ilaha illal lah…” the muezzin called out the first stanza of the haunting and melodic adhan at the crack of dawn to remind all Muslims it was time for the opening prayer of the day. My eyes flew open. To my surprise, my surroundings had transformed. Twilight had receded, and in its place, the sun emerged. The first pink and orange rays illuminated the sky, chasing away the stars. I rubbed my eyes as the sunshine warmed my face inviting me to crawl out of the warmth of Gökhan’s arms. At dawn, the Bosphorus was no longer shrouded in a mysterious mist– it was bustling with ferries and ships moving back and forth between Asia and Europe. The city below was no longer sleeping; it was buzzing with horns and chatter as people arose from their beds to begin a new day. I was in awe of Istanbul’s transformations between night and day. Looking at Gökhan’s handsome face on this brand-new day, I kissed him before we headed back to our room. I was happy and in love.

***

Less than a year later, we faced a conundrum.

I followed Gökhan out of the room and closed the door as his aunts and sisters giggled behind us. We entered the next room, which was his parents’ bedroom and he sat me down on the edge of the bed. Averting my quizzical eyes, Gökhan said, “When the imam asked me what your religion was, I couldn’t tell him that you didn’t have one. So, I told him that you were a Buddhist. He said since you are of the Book—neither Christian nor Jewish, you would need to convert.”

             His words took a few moments to sink in. Once I understood the gravity of the situation, I started to panic. Did he know this was going to happen before talking me into the nikah?

“This is not part of the deal,” I shouted, shaking my head. The pins keeping my lavender headscarf in place pricked my scalp. “You promised that I didn’t have to convert if I go through the nikah!” I glared at him; my gaze was accusatory.

“I’m sorry I didn’t know,” he muttered, “You don’t need to go through with it if you don’t want to. It’s completely up to you.”

Is it up to me? No, it’s not up to me! I started to cry. Gökhan looked at me with his thoughtful eyes. He handed me a tissue. I dabbed my eyes, blew my nose, and shed more tears. I looked up and saw myself in his mother’s vanity mirror. The rebellious teenager inside me mocked my puffy face and smeared make-up—but I could not stop crying. Gökhan fidgeted next to me, occasionally patting me on the shoulder and repeating the phrase, “You don’t have to do this if you don’t want to.”

Don’t you fucking understand? I shouted inside my head. From now on, we can never be truly happy together. If I don’t convert, your mother is going to hate me forever, and I am going to feel lousy making you choose between her and me. If I do convert, I will resent you for as long as I live. I kept my head bowed because I could not stand looking at the helpless expression on his face. I could not utter a word because if I tried verbalized my feelings, I would start wailing. The teenaged me would have walked out of the door without looking back. She was, however, overpowered by the decent Taiwanese daughter who did not want her future husband to lose face.

Looking back, I realized that I put myself in this messy situation on an impulse and deeply rooted fear. I was in love with the idea of being in love. I also loved having an exotic boyfriend who had grown up in a set of cultures that were vastly unlike mine. I bragged to friends that between the two of us, we had four passports. At the same time, it was my fear of being alone that drove me to this irrational decision to go through with nikah. Knowing what I know now, I should have walked away—coercion and compromised integrity are not a good foundation for marriage. However, as a third culture kid, I have been crossing borders and adapting to different cultures my whole life. I thought I was ready to cross a new one with Gökhan.

I was wrong.

I wept for an eternity, shed enough tears to fill the Bosphorous. The girl with a cigarette dangling between her fingers, dated white boys and covered herself in tattoos had turned into Gökhan’s bewildered bride. On the other side of the door, the imam was waiting for me to change my wicked, wayward ways and Gökhan’s entire clan was expecting us to profess our undying love and commitment to each other. I cried and cried like a lost child. I did not know how to get out of this mess.

Out of nowhere, Gökhan’s father walked into the room. He was smiling. He closed the door behind him and started laughing. I gave him a look of bafflement as he spoke rapidly in Turkish. He paused and nodded his head. Gökhan looked at me and interpreted what his father had said, “My dad said you are taking this whole thing way too seriously.” 

His father grinned at me, said a few more words and nodded again. Gökhan translated, “He said it’s totally fine if you don’t want to go through with it. But you could also put on a show by pretending to convert, which would make everybody happy.”

I stared at his father, shocked that he had just asked me to go out there and tell a lie in front of the whole family. He chuckled, nodded at Gökhan again and left without saying another word. What his father wanted me to do was what he had done, and what Gökhan had done his whole life: pretend and go through the motions to make peace. I felt defeated and exhausted. I forced my gaze back to Gökhan. Oh, what I would do just to make this awful situation go away!

 After taking a couple of deep breaths, I asked Gökhan to fetch my makeup bag from the next room. I cleaned my face with fresh tissue and wiped away the black smudge under my eyes. When Gökhan returned, I smeared a thick layer of foundation and powdered my face. Then, I applied a sparkly lilac eyeshadow that matched my lavender headscarf. Staring at my reflection in the mirror, I grinned. My eyes were still puffy; my smile looked pathetic but convincing enough to those who did not know me. I smiled again and knew that my mask was secure. I reached for Gökhan’s hand and led him out of the room.

Sadly, Mama’s rebellious Canadian daughter did not have big enough guns to fight the rebellion in Denmark. After all, I was only one young woman trying to keep my integrity abreast in the face of a conservative, cultural tidal wave.

I followed the imam, who told me to repeat the Shahada, the Arabic script that would declare me a Muslim. “La ilaha illa Allah wa-Muhammad rasul Allah,” which translates to “I testify that there is no other God but Allah, and Muhammad is God’s messenger.” The imam said it slowly, pausing after every few syllables to allow time for me to mimic the foreign sounds. Afterward, I signed a piece of paper that the imam had prepared. Shortly after, he declared us husband and wife. 

From that day, I resented Gökhan. I never forgave him for putting me through a conversion.

Our union did not last long. Four months after we arrived in Bahrain, the Arab Spring broke out. A series of protests swept across the Arab world. In Bahrain, the government cracked down on the demonstrations, which created an environment of fear and uncertainty. The turmoil made it difficult for Gökhan to find work. A year and a half later, when he finally secured a job in Dubai, our marriage crumbled. Instead of following him, I got a job in Hong Kong to be closer to my parents in Taiwan. We broke up.

Many years later, I found the lavender headscarf in my wardrobe. I am still in Hong Kong, but now married to a wonderful man who loves and accepts me just the way I am. Though painful, I learned so much from wearing the headscarf that day, like communicating expectations, and accepting the people I love for who they are, instead of trying to change them.  Even though going through nikah and living in Bahrain was challenging, I would not trade that experience for anything else. Without it, I would not have learned how to be in a loving and equal partnership. Taking one last look at the headscarf, I put it in the trash bin. I have come a long way— the girl who smoked in the mall has grown up and learned how to love herself. I now know that I am strong enough to be the person that I have become.

The Forgotten 30 Houses

Originally published in Photography is Art, Issue 12, December 2018, pp. 118-125.  Photography by Johnny Gin

The original emerald windows are one of the unique features of tong lau from the post-war era. They give us a glimpse of Hong Kong’s past.

Tucked behind the trendy restaurants and bars on Staunton Street in the Central District of Hong Kong is a piece of history the rest of the city has forgotten. I climbed several sets of steep steps behind the Police Married Quarters (PMQ) to find a quiet, shaded neighbourhood of low-rise buildings, “tong lau,” arrayed around a network of granite steps, airy terraces, narrow lanes, ancient trees, and quaint little shops. Tong lau –literally “Chinese buildings” –were built in the late 19th century to the 1960’s. They were used as tenement housing in southern China, Macau, Hong Kong, and Taiwan.

In the middle of the hustle and bustle of Hong Kong, 30 Houses is a charming neighbourhood that is only accessible by foot. The area’s core is Shing Wong Street, named after the guardian god of cities whose temple once stood on the current site of the PMQ. There are tong lau on both sides of Shing Wong Street, most being two or three storeys tall. Facing Staunton Street stands a taller grey building. Between Staunton Street and Caine Street are many small lanes that consist of tong lau and vacant lots. Once upon a time, tong lau stood in these lots. The ground floors were used as storefronts for print shops and other small businesses while the shop owners and their families lived in the upper floors.

Folding gates made with corrugated iron emblazoned with floral patterns is a common feature of tong lau in the 30 Houses neighbourhood.

The name “30 Houses” likely originates from an earlier 19th-century development destroyed by bombing during World War II. After the war, the government and local landowners redeveloped the area, and it became a vibrant working-class neighbourhood. Over the years though, the tong lau were torn down to make room for modern high-rises. As these new residential developments sprung up in the area, the “kai fong,” the neighbourhood residents started to move away.

I learned about this alluring and nostalgic area from Katty Law, a neighbourhood activist serving as the convenor of the Central and Western Concern Group. As a kai fong, she grew up on Caine Road and has watched her home neighbourhood transform.

“I’ve lived in the neighbourhood for over 40 years,” Ms. Law mused. “When I was young, there used to be a lively street market on Staunton Street. Now people see little trace of it.”

Not only are the original grocery shops, and dai pai dong, traditional open-air food stalls, have gone years ago, many of the remaining tong lau have also become dilapidated shells of their former glory. The Hong Kong Urban Renewal Authority (URA) has been planning to tear down the tong lau to build luxury apartments. But 30 Houses isn’t just any neighbourhood: with 19th-century layout and building orientation and early 20th-century architectural style and construction techniques it represents something unique in the city. The tong lau are rare examples of the post-war urban residential neighbourhoods built between 1948 to 1958. They make a striking contrast with the surrounding high rises, built in the more recent years. Once these historic structures are destroyed, a part of Hong Kong will be lost forever.

Human memory is faulty and ephemeral; it only remembers what the eye sees. Once a building is gone, it fades away and eventually disappears from the collective consciousness. Fortunately, photography has been a medium to document and preserve buildings and communities in the brink of disappearance. In 1967, American photographer Danny Lyon made images to give testament to the transformation of lower Manhattan. He was able to record the process of turning an abandoned mid-19th-century working district of markets, warehouses, showrooms, and hotels, to complex high-rises that eventually became the heart of the financial district, where the World Trade Center once stood. Lyon’s work was turned into The Destruction of Lower Manhattan (1969), which seized the rare moments before the disappearance of a neighbourhood.

The curved balconies of 88-90 Staunton Street can be seen while climbing the steps on Shing Wong Street. They add to the structure’s old-timey charms.

Johnny Gin is a Hong Kong-based photographer. His interest in buildings, and specifically, how the built environment and vernacular landscapes inform the identity of a city led him to photograph the 30 Houses area.

Gin’s lenses captured various stages of development and decay in the area. Wing Lee Street, made famous by the 2010 film, Echoes of the Rainbow is one of the few to have escaped demolition. The tong lau on this street have been restored by their owners but are missing many of their original details, such as emerald iron balcony fences, matching window frames, and folding gates made with corrugated iron emblazoned with the name of businesses.  They now look uniform, stripped away of the eccentricities that made them intriguing.

Behind the tong lau on Wing Lee Street is a massive retaining wall—another marker of Hong Kong history. Since the original City of Victoria –the colonial name for Hong Kong –sits on a steep slope, 19th-century engineers dug an “L” shape onto the side of the hill to clear flat land to build on. On the long end, they used locally sourced granite to construct a sturdy retaining wall, matching the flagstones on the neighboorhood’s stairways. Trees have sprung up in the gaps in the wall, their unruly roots stretched out like spider webs across the wall, leading locals to call them “wall trees.” (石牆樹)

Wah In Fong West is a narrow street, one side facing a row of tong lau across from a stairway. This arrangement reflects the original orientation and plot size of first and second-generation tong lau in the Tai Ping Shan area, a densely populated zone struck by the plague of 1894. Nowadays, it is the only remaining two-storey tong lau built alongside the granite steps in Old Central. Tragically, these unique homes are among the most deteriorated structures in the 30 Houses area. Their facades obscured in bamboo scaffold and mesh, the upper floors are barely perceptible from the street. Even so, remnants of their past are still evident: the emerald balconies with their original plant holders and the storefront signs mark what once was a print shop near the top of the alley.

This concrete building features the ventilation shafts in the staircases, providing airflow in the hot and humid summers.

My favourite building in the area is the imposing four-storey concrete building at 88-90 Staunton Street. Rusty metal gates obscure the store sign, but the ground floor might have been a “Cha chaan teng,” a traditional café that served affordable Hong Kong style western food. I imagine this is where the kai fong gathered for breakfast before work. One of its most striking features, common in neighbourhood buildings, are the long vertical ventilation shafts carved at the front of the building. These provide much-needed airflow through the staircases, especially during the hot and humid summer months. Rounded balconies, visible from the Shing Wong Street steps, add to the old-timey charm.

The best-preserved tong lau can be found on Shing Wong Street, three-story structure split through the middle with ventilation shafts. The owners kept all of their original features through recent restorations, including balcony railings, window fixtures, and folding iron gates. Storefronts occupy ground floors, while upper levels are reserved for rental properties.

As a long-time resident of Hong Kong, I probably walked by this hidden architectural wonder hundreds of times on my way to the bars and restaurants in the area. However, the tong lau, sitting halfway up the hill, are very easy to miss. They have been tucked away, decaying while their surrounding areas develop rapidly. With photographic evidence created by Gin, it is easy to see that though the tong lau are in a terrible and potentially dangerous condition, they embody the passing of time and tell the stories of Old Hong Kong.  Even though they can be seen as an eyesore to those who don’t understand their history, there is a potential to restore and repurpose these old tong lau and turn them into social housing that Hong Kong desperate needs, artists’ residences to allow creative pursuits, and retail spaces to attract tourists. Ms. Law and her group are advocating to preserve them as part of Hong Kong’s history.

“It is so important to keep the original character of these buildings, as they are a culmination of history,” Ms. Law said, “Perhaps Shing Wong, the guardian god of the city, is protecting our area. After all, the buildings still stand today.”

Notes:This text is based on the research done by Katty Law, Charlton Cheung, and Sjoerd Hoeksta for the Central and Western Concern Group.

The author has read The Life and Death of Buildings: On Photography and Time by Joel Smith (Princeton University Art Museum, 2011) to learn about Danny Lyon’s work in The Destruction of Lower Manhattan (1967).

Dewey Visits Cao Fei’s “A hollow in a world too full” at Tai Kwun, Hong Kong

Dewey Punk Pickles doesn’t understand art. She’s never studied art in school though she was a librarian at an art and design university. She goes to art exhibitions because it seems like the cool thing to do. All the cultured, intellectual, creative types, the type of people she associates with, are all going to drink wine at the art opening.

Dewey goes to the JC Contemporary at Tai Kwun to see Beijing-based artist Cao Fei’s show, A hollow in a world too full. Tai Kwun used to be a prison complex back in the colonial days of Hong Kong. The Jockey Club spent a fortune restoring and renovating the previously abandoned space. Dewey thinks it’s ironic that the institution that makes its bucks luring Hong Kongers with horse racing and gambling is now the city’s peddler of art and culture.

The entrance of JC Contemporary and its lobby is full of pretty, well-dressed people.  They stand in clusters, chatting while sipping on their wines and beer. Dewey stands with her husband, Mean Dean, while drinking a glass of white wine. For free wine, it isn’t bad at all, she thinks to herself. She says hi to some friends, people she knew when she was a librarian. Then, with Mean Dean, she walks up to a grand staircase leading to the exhibition space. The place still smells like fresh paint. She has no idea what to expect.

Rumba (2015-2018). Video capture from the exhibition. 

The first things Dewey encounters are some seemingly mindless yet hyper-aware disc-like robot cleaners roaming on a minimalistic landscape. They navigate the narrow passageways from one island to the next without aim but always swivel at the edge of the raised platform.

“I don’t get it,” Dewey thinks to herself, “what are these Roomba vacuum robots supposed to say?”

She keeps these thoughts to herself as she doesn’t want the people around her to hear her stupidity and ignorance. She clutches her exhibition catalog, hoping to glean some insight from it. But she has trouble reading while walking, and Mean Deans has already moved on to the next room.

The next room is a darkened theater. On the wall outside, it has a sign indicating that only those over the age of 18 are allowed to enter. The film shows a post-apocalyptic fantasy world filled with miniature architectural sets and figurines. Dewey sees the derelict golden arches of MacDonald’s restaurant and abandoned Porsches. There are people in this film too, and they look scared, in pain, or like zombies.  Then, the scene changes and a man and a woman start to have a conversation in French. Dewey feels a little voyeuristic at this point as she stares at a pair of figures fucking on the screen. The woman is on the top riding the man. Dewey can’t help but notice that it looks like the woman is riding a metal rod, the rod is the man’s dick. Riding a rod doesn’t sound like a pleasurable experience.

Dewey is not bashful or anything, but while the film is fascinating on some level, it lacks plot. It doesn’t have a beginning or an end, and things are happening randomly. Sitting there in the dark room, she starts to feel sleepy. She curls up next to Mean Dean and falls asleep.

Prison Architect (2018). This is a close-up of one of the installations.

She wakes up when Mean Dean stands up to go to the next room, which has distressed walls with grey, peeling paint. Close to the back wall is a desk with an old-timey lamp on it. The lamp is on. Dewey sees a black rotary phone, a glass ashtray with two boxes of matches, and a file on a prisoner open for all to see. Behind the desk is a portrait of Queen Elizabeth II hanging crookedly on the wall.

“Ah,” Dewey thinks to herself, “this must be one of the offices when Tai Kwun was still a prison.” This she understands and thinks is interesting. She feels that she understands culture and history better than art.

At this point, the exhibition space has closed. Dewey Punk Pickles and Mean Dean leave the exhibition, having seen only half of it.

A week later, Dewey returns to the JC contemporary. This time, she reads the exhibition catalog before going to the show, so she has some vague idea of what to expect.  After seeing the vacuum robots, the film with the zombies and the fucking couple, and the prison room, she finds herself on the top floor.  There are two screens flashing with animations. She looks at one of them for a while. It looks like a city in China but like a Chinese city on crack. It has a crazy, over-the-top color palette, and the perspective spins as if we are seeing the city from a drone.  At one point,  Dewey sees Tiananmen Square. In the place where Mao’s portrait should have been is a picture of a panda. She chuckles.

She doesn’t bother to look at the other screen in the same room. Instead, she climbs down the grand staircase and continues the exhibition.

Prison Architect (2018). This is the space where the film is shown.

The next exhibition is another film, and according to the catalog, it is called The Prison Architect, a newly commissioned work. The film is only a part of the work, as it also includes installations that span three floors. The film takes place in Tai Kwun in the past as Victoria Prison and in the present as Hong Kong’s hub of art and culture. The protagonists of the film, a female prison architect and a male poet-prisoner, exist in parallel realities–she lives in the present while he stays in the past. Cao creates illusions in the physical space by installing prison-style bunk beds, the same ones from the film, in the theatre, which allows Dewey and the other people watching to immerse themselves in Cao’s imagination.

Dewey recognizes the prison office where the poet-prisoner is getting yelled at by a crude, mango spewing guard. She becomes excited that the exhibition is coming together through this film. The open file she saw during her last visit must belong to this poet-prisoner.

In another scene, she notices that the prison architect is slicing her mango carefully in her modern Hong Kong apartment, and placing them in a bowl. Later on, there was the poet-prisoner, holding a half-peeled mango.

She wonders about the mangos.

Dewey has her Eureka moment in the scene that takes place in a starkly white room that looks familiar. There are three ghost-like prisoners with painted faces that are spinning around the poet-prisoner as if trying to suffocate and swallow him.

“Oh! That’s in the same room where the Roomba cleaners are!” She shouts inside her own head, “the robots might be a representation of the prisoners prowling in a random yet cognisant way.”

Dewey feels pleased about making this connection.

The rest of the exhibition doesn’t interest Dewey Punk Pickles as much, now that she feels like she’s figured it out. She walks down the grand staircase and notices fake mangos dangling.

At home, Dewey tells Mean Dean about the exhibition and what she figured out. Then she remembers the mangos.

“What is up with the mangos?” She asks.

Mean Dean tells her that there used to be a massive mango tree in the Victoria Prison complex, and the guards used to eat the sweet, meaty fruit from it.

How does Mean Dean know this? Dewey has no idea.

A Solo Exhibition by Cao Fei, A hollow in a world too full @ Tai Kwun, Central, Hong Kong. On view until December 9, 2018. 

 

The Secrets of Nikah, the Islamic Wedding Ceremony, Part II

*** This post is a part of a series. To get caught up, check out “The Secrets of Nikah, the Islamic Wedding Ceremony, Part I” 

I agreed to participate in nikah without knowing what I was getting myself into. Illustrated by Ahmara Smith.

“This is not part of the deal,” I shouted, shaking my head. The pins keeping my lavender headscarf in place pricked my scalp. “You promised that I didn’t have to convert if I go through the nikah!” I glared at him; my gaze was accusatory.

“I’m sorry I didn’t know,” Gökhan muttered, “You don’t need to go through with it if you don’t want to. It’s completely up to you.”

Is it up to me? No, it’s not up to me! I started to cry. Gökhan looked at me with his thoughtful eyes. He handed me a tissue. I dabbed my eyes, blew my nose, and continued to sit on the bed and cry. I looked up and saw myself in his mother’s vanity mirror. My make-up had smeared, my lavender headscarf had fallen off, and my face looked like the damp, soggy tissue in my hand. Gökhan fidgeted next to me, occasionally patting me on the shoulder and repeating the phrase, “You don’t have to do this if you don’t want to.”

Don’t you fucking understand? I shouted inside my head. From now on, we can never be truly happy together. If I don’t convert, your Mom is going to hate me forever, and I am going to feel lousy making you choose between her and me. However, if I do convert, I will resent you for as long as I live. I kept my head bowed because I couldn’t stand looking at the helpless expression on his face. I couldn’t utter a word because I knew that if I tried to verbalize what I was thinking, I would either start wailing or screaming.

I liked the fact that Gökhan added to my multi-cultural identity.

If I had known what I know now, I would have walked away—a marriage cannot be built on coercion and compromised integrity. Part of our attraction to each other was the fact that we came from such different worlds, which was intoxicating to explore. Also, I was his ticket out of Denmark and his parents’ house. For me, I liked that he added a layer to my multi-cultural experience and the idea of an exotic boyfriend who had grown up in completely different cultures than mine. I bragged to friends that between the two of us, there are four passports. I have spent my whole life crossing borders and adapting to different cultures, and I thought I was ready to cross a new one with Gökhan.

I was wrong.

I wept for an eternity, shed enough tears to fill the Bosphorous. On the other side of the door, the imam was waiting for me to change my wicked, wayward ways and his entire clan was expecting us to profess our undying love and commitment to each other. I cried and cried. I didn’t know how to get out of this mess.

Out of nowhere, Gökhan’s father walked into the room. He was smiling. He closed the door behind him and started laughing. I gave him a look of bafflement as he spoke rapidly in Turkish. He paused and nodded his head. Gökhan looked at me and interpreted what his father had said, “My dad said you are taking this whole thing way too seriously.”

His father grinned at me, said a few more words and nodded again. Gökhan translated, “He said it’s totally fine if you don’t want to go through with it. But you could also put on a show by pretending to convert, which would make everybody happy.”

I stared at his father, shocked that he had just asked me to go out there and tell a lie in front of the whole family. It’s not that I hadn’t thought of it myself, but it felt inconceivable to make a roomful of people believe I was something that I wasn’t. He chuckled, nodded at Gökhan again and left without saying another word. What his father wanted me to do was what he had done, and also what Gökhan had done his whole life: pretend and go through the motions to make peace. I felt defeated and exhausted. I forced my gaze back to Gökhan. Oh, what I would do just to make this awful situation go away!

After taking a couple of deep breaths, I asked Gökhan to fetch my makeup bag from the next room. I cleaned my face with a fresh tissue and wiped away the black smudge under my eyes. When Gökhan returned, I smeared a thick layer of foundation and powdered my face. Then, I applied a sparkly lilac eyeshadow that matched my lavender headscarf. Staring at my reflection in the mirror, I grinned. I readjusted my headscarf. My eyes were still puffy; my smile looked pathetic but convincing enough to those who didn’t know me. I smiled again and knew that my mask was secure. I reached for Gökhan’s hand and led him out of the room.

** To find out what happens next, read the final post, “The Secrets of Nikah, The Islamic Wedding Ceremony, Part III

A Story of an Immigrant Kid: They Called Me a Banana

Banana: yellow on the outside, white on the inside. Illustration by Ahmara Smith.

My family moved to Canada when I was ten. We settled in Surrey, which is a sprawling suburbia about an hour from Vancouver. I didn’t speak a lick of English, but luckily, I didn’t pee myself when moving to a foreign country this time.

When we arrived, Baba had to come up with new names for my younger brother and me.

He gave my younger brother the option of “David” or “Davis”. The little eight-year-old boy chose “Davis,” so Davis he became.

With me, Baba said that I should be “Kayo,” the Japanese pronunciation of my Chinese name. I wanted a fancy English name like Davis, but Baba was persuasive.  So, Kayo I remained.

However, when I got to school, the other kids butchered my name. They called me “Kay-yo” when it was supposed to be “Ka-yo”. I tried to correct them with my limited English but to no avail.   So, “Kay-yo” I became. Now, everybody calls me Kayo, even my parents.

Remember that Day-O Banana Boat song? My classmates used to sing their adapted version: “Kayyyy-yo! Kayyyy-yo! Daylight comes and me wanna go home!”  My face would go beet red and they would howl with laughter. I hated that song.

Despite that, I learned English and became a typical teenager. I met my friend Chelsea in a math and science split class in grade eight. On Sundays, we went to the flea market to look for Sailor Moon Cards. In grade nine, I bought my first CDs: No Doubt’s Tragic Kingdom and Smashing Pumpkin’s Mellon Collie and the Infinite Sadness. I saw Gwen Stefani when No Doubt was touring with Weezer—I was a very excited fourteen-year-kid.

Back when pagers were cool.

In grade ten I smoked my first cigarette. By grade eleven, in addition to my smoking, I also had (still have) a book addiction. Remember those Scholastic catalogs we used to get from school? Mama bought me anything I ever wanted from it, unknowingly created a book-devouring monster. To pay for my smoking and book habits, I got a part-time job at the cinema that opened the same day as Star Wars: Phantom Menace. I made friends outside of school. I met my first boyfriend.

I have known Chelsea since we were 13. This picture was taken shortly after our graduation, on my 18th birthday.

Luckily, the kids in secondary school didn’t sing the stupid Day-O song. Instead, Chelsea gave me a cool nickname: Knock Out, aka KO.

Everything was trucking along in my teenage life. I almost felt cool—  until a new Taiwanese kid moved to my school. His name was Rodney.

Every time Rodney saw me walking down the hallway with my friends, he greeted me in Mandarin.  I was mortified each time. I always replied to him in English and kept the conversations as short as possible.

He reminded me of my foreign-ness, my otherness— and all I wanted was to blend in, be like everyone else.

I avoided him at all cost.

Back then, I didn’t want to be Taiwanese or Asian. I tried to minimize any perceived differences between my friends and me. For instance, I refused to bring Taiwanese food to school for lunch. Instead, I ate the mush and Jell-O at the cafeteria or munched on chips from the vending machines. Also, I wouldn’t associate with Rodney or the other Taiwanese kids.  They thought I was a snob and called me a “banana”—yellow on the outside, white on the inside.

I realize now that I’ve carried that label around for most of my life. The first time my husband Derek went to Taiwan with me for Chinese New Year’s, he asked me why I wasn’t in the kitchen learning to cook all the amazing Taiwanese dishes Mama was making. I shrugged. Now I understand that underneath the exterior of the worldly 30-something Kayo, there is a teenaged Kayo who felt humiliated by her otherness. Buried even deeper is the ten-year-old Kayo who was taunted because of her weird name.

Perhaps this why I get upset when people only see my Asian face and not my Canadian-ness.

Derek suggested that my Canadian-ness is keeping me from my Taiwanese-ness. He is absolutely right.

I will not subject myself to this “banana” label anymore. Next year, I will be in the kitchen with Mama during Chinese New Year.