Ama’s Aurora Borealis Bead Necklace

This is a picture of Ama, my paternal grandmother. Undated. (I suspect she was probably in her early 30’s)

One of my favourite things to do as a child was nosing around Ama’s drawers in her massive bedroom. I was about 8 or 9, living in Taichung, Taiwan. My parents and my brother lived on the fourth storey of a low-rise building Ama owned, and she occupied the third floor. This is the same building my Ama had raised her children–my Baba and his older sister and younger brother. On the weekends, I headed downstairs to spend time with my Ama, who was my favourite person at the time. While she watched the television, I opened all her drawers and boxes, digging for treasure. There was one object that held my attention: an aurora borealis bead necklace made of sparkling, multi-faceted Austrian glass. When Ama wore it with one of her pretty floral dresses, the necklace glistened in a spectrum of light, radiating rays of pinks, yellows, and blues. I thought it was the most glorious thing in the world. When I pulled it out of one of her jewellery boxes, I held it up to her. “Ama, can I have this?”


“You can have it when you grow up,” she said as she took the necklace from me.


Three decades later, I found myself in Ama’s room. It was late at night, and I snooped around her drawers, as I had done when I was a little girl. Since the autumn of 2019, Ama has been living in a nursing home where she can receive full-time care. When Derek and I visited for Chinese New Year’s, we stayed in her room. It felt surreal to be in the place I had spent so much time. So much has changed–I am no longer a child, and my relationship with Ama had hardened over the years. As a little girl, I idolized Ama. Even after we left Taiwan, I was still close to her–Baba had found a stack of letters I had written to Ama from my first couple of years living in Canada. However, the physical distance had taken a toll. As I became more westernized in my behaviour and thinking, Ama ceased to be important in my life. Then, in my 20’s, our relationship took a turn for the worse.

The top picture was taken in Canada, the bottom one was in Taichung.

As a young adult, every time I’d visited Taiwan, Ama was critical of me. The minute she laid her eyes on me, she tsked. “How did you get so fat?


I was already subconscious about my body, and though I am sure she didn’t mean to hurt my feelings, she did. She was also unkind to Mama, which upset me. I witnessed many times when Ama belittled her cooking, commented on her appearance, and said unflattering things about her family. For many years, I was angry at Ama. Despite my animosity, I made annual pilgrimages to Taichung during Chinese New Year’s. Each year, I bore Ama’s verbal lashings and thought that I was doing it out of my love for Baba. Lately, I am starting to think that maybe it wasn’t just for Baba, after all.


As Derek snored in Ama’s queen-sized bed, I opened one of the drawers. It was jam-packed with stacks of papers–electricity bills from the ’80s, old bank statements, receipts from a doctor’s visit. I opened another drawer and found a round, plastic orange box commonly given away by jewellery stores in Taiwan. Inside, glistening beautiful vintage rings of jades and pearls with unique settings that are no longer in production. Then I found a bottle of Rémy Martin XO Cognac, a pair of diamond studs, a red envelope filled with 10,000 NT (about $330 USD). I had forsaken sleep and was driven by an obsession to open more drawers and cupboards. I peered at old letters and photographs, flipped through ancient address books and notebooks, and found many old fashioned brass keys that no longer open any doors. The more I discovered, the more insatiable I felt–subconsciously, I was looking for one thing–the aurora borealis bead necklace. As dawn drew near, I gave up my search, laid down next to Derek and slept.

The next day, I poured over the letters and the photographs. Old love letters she wrote my grandfather that she probably never sent. Black and white photos of relatives that I never met. Through her things, I got to know a side of Ama that I had always known but forgotten. Perhaps I am not so different from her after all–my obsessive need to hang on to memories is not too different than Ama’s. Instead of keeping every scrap of paper, I store my thoughts and sentimental objects in my notebooks, which I have done since I was 13. Ama and I are both hoarders in our own right. Unlike her, I don’t have a house to put away my memories. However, I do keep a box of bound journals that I lug around the world–my life in words and images for the past 25 years.


My resentment towards Ama has thawed, exposing the tender feelings underneath. Though I was embittered for how Ama treated Mama and me, deep down, I was always looking for Ama’s aurora borealis bead necklace. A few years ago, I found something similar when I was living in Savannah, GA. I bought the necklace without thinking twice. Now, I know that I have always wanted to be close to Ama, whether or not I wanted to admit it. During my last visit to Taichung, I visited Ama in the nursing home. I held her hand and spoke to her, even though I knew she couldn’t hear me. I was sorry for the wasted time, all the years I could have asked her about her youth, what her dreams and aspirations were, and why she chose to be with a married man for all of her adult life. But I didn’t. Now, I can only get glimpses of who she was–filtered through her pictures, words, and possessions. I suppose that is better than nothing.

Edited by Mohini Khadaria

A Story of an Immigrant Kid: They Called Me a Banana

Banana: yellow on the outside, white on the inside. Illustration by Ahmara Smith.

My family moved to Canada when I was ten. We settled in Surrey, which is a sprawling suburbia about an hour from Vancouver. I didn’t speak a lick of English, but luckily, I didn’t pee myself when moving to a foreign country this time.

When we arrived, Baba had to come up with new names for my younger brother and me.

He gave my younger brother the option of “David” or “Davis”. The little eight-year-old boy chose “Davis,” so Davis he became.

With me, Baba said that I should be “Kayo,” the Japanese pronunciation of my Chinese name. I wanted a fancy English name like Davis, but Baba was persuasive.  So, Kayo I remained.

However, when I got to school, the other kids butchered my name. They called me “Kay-yo” when it was supposed to be “Ka-yo”. I tried to correct them with my limited English but to no avail.   So, “Kay-yo” I became. Now, everybody calls me Kayo, even my parents.

Remember that Day-O Banana Boat song? My classmates used to sing their adapted version: “Kayyyy-yo! Kayyyy-yo! Daylight comes and me wanna go home!”  My face would go beet red and they would howl with laughter. I hated that song.

Despite that, I learned English and became a typical teenager. I met my friend Chelsea in a math and science split class in grade eight. On Sundays, we went to the flea market to look for Sailor Moon Cards. In grade nine, I bought my first CDs: No Doubt’s Tragic Kingdom and Smashing Pumpkin’s Mellon Collie and the Infinite Sadness. I saw Gwen Stefani when No Doubt was touring with Weezer—I was a very excited fourteen-year-kid.

Back when pagers were cool.

In grade ten I smoked my first cigarette. By grade eleven, in addition to my smoking, I also had (still have) a book addiction. Remember those Scholastic catalogs we used to get from school? Mama bought me anything I ever wanted from it, unknowingly created a book-devouring monster. To pay for my smoking and book habits, I got a part-time job at the cinema that opened the same day as Star Wars: Phantom Menace. I made friends outside of school. I met my first boyfriend.

I have known Chelsea since we were 13. This picture was taken shortly after our graduation, on my 18th birthday.

Luckily, the kids in secondary school didn’t sing the stupid Day-O song. Instead, Chelsea gave me a cool nickname: Knock Out, aka KO.

Everything was trucking along in my teenage life. I almost felt cool—  until a new Taiwanese kid moved to my school. His name was Rodney.

Every time Rodney saw me walking down the hallway with my friends, he greeted me in Mandarin.  I was mortified each time. I always replied to him in English and kept the conversations as short as possible.

He reminded me of my foreign-ness, my otherness— and all I wanted was to blend in, be like everyone else.

I avoided him at all cost.

Back then, I didn’t want to be Taiwanese or Asian. I tried to minimize any perceived differences between my friends and me. For instance, I refused to bring Taiwanese food to school for lunch. Instead, I ate the mush and Jell-O at the cafeteria or munched on chips from the vending machines. Also, I wouldn’t associate with Rodney or the other Taiwanese kids.  They thought I was a snob and called me a “banana”—yellow on the outside, white on the inside.

I realize now that I’ve carried that label around for most of my life. The first time my husband Derek went to Taiwan with me for Chinese New Year’s, he asked me why I wasn’t in the kitchen learning to cook all the amazing Taiwanese dishes Mama was making. I shrugged. Now I understand that underneath the exterior of the worldly 30-something Kayo, there is a teenaged Kayo who felt humiliated by her otherness. Buried even deeper is the ten-year-old Kayo who was taunted because of her weird name.

Perhaps this why I get upset when people only see my Asian face and not my Canadian-ness.

Derek suggested that my Canadian-ness is keeping me from my Taiwanese-ness. He is absolutely right.

I will not subject myself to this “banana” label anymore. Next year, I will be in the kitchen with Mama during Chinese New Year.

You are Chinese

 

What does it mean to be Chinese these days? Illustration by Ahmara Smith.

Several posts ago, I made an argument that many Taiwanese people are ethnically Chinese. Since then, more than a few of you, my dear readers, pointed out that I need to clarify what I meant by “Chinese”.

I have spent days agonizing over this post. Then I realized that the whole idea of “Chinese-ness” is loaded because it covers so many different aspects—ethnically, politically, and culturally.

In this post, I will make an attempt to address the ethnicity and political aspects of being Chinese. In the future, I will discuss the cultural aspect and show that all aspects of Chinese-ness are connected— this why the idea is so contested and messy.

Let’s define “Chinese-ness”. There are two-folds of Chinese-ness. First, you are Chinese if you can trace your ancestry back to the Middle Kingdom.

Second, the word “Chinese” also describes something or someone that have an association with the Chinese state— in the mind of the current Chinese government, the CPC, this association is trans-historical, linking the PRC with every previous Chinese state all the way back to the Qing dynasty.

For the sake of clarification, in the context of this blog, I will use the term “Chinese” to refer to the ethnic group. For those who are politically or culturally associated with the Chinese state, they are “Zhongguo ren”, or “Middle Kingdom people.” Middle Kingdom people are subjects to the Chinese state, and they may or may not be ethnically Han Chinese.

In other words, not every Chinese person is a Middle Kingdom person. (a second-generation Chinese Canadian may be ethnically Chinese but not a Chinese subject), and not every Middle Kingdom person is ethnically Chinese— I will elaborate below.  

Contrary to popular belief, the PRC isn’t a monoethnic state. The Middle Kingdom is a country of diverse ethnic groups— there may be as many as 400 ethnic groups, though the CPC only officially recognizes 56 of them. At 92% of the population, the Han Chinese are the dominant ethnic group in PRC. 

The CPC see themselves as the leader of the Chinese and the Middle Kingdom people. They also see themselves as the custodians of the Chinese culture. Anyone who poses a threat to the dominant and national narrative of Chinese-ness and Middle Kingdom-ness, like the  Uighurs, are punished relentlessly. The Uighurs are a minority ethnic group from Xinjiang Province, located in the northwest region of the country. They are distant cousins of the Turks, speak a Turkic language, and are predominately Muslims.

Uighur is an ethnic group in China genetically related to the Turks. Photo from Wikipedia.

When Mao took power in 1949, Xinjiang province became a part of PRC. The CPC encouraged the Han Chinese people to settle in Xinjiang. They took vital roles in government, often discriminating the Uighurs, leading to numerous protests and uprisings that challenge the authority of the party.

Needless to say, the Uighurs in Xinjiang is a thorn in the party’s back. In an effort to control them, they banned the Uighurs to express their culture by outlawing long beards and wearing veils. Furthermore, even as recently as January 2018, the party is still trying to assimilate the Uighurs by forcing them into re-educational camps. The plight of the Uighurs people is appalling and terrifying.

The Uighurs, are Middle Kingdom people, as they are holders of People’s Republic of China citizenship. However, they are certainly not Chinese.

As for me, I am Chinese— my ancestry can be traced back to Fujian Province. However, I was born in Japan to Taiwanese parents and grew up in Canada; I do not identify as a Middle Kingdom person. In other words, I am not a Chinese subject, though PRC would beg to defer. I am of Han Chinese ancestry, my family is from Taiwan, a contested territory  —both of which makes me “Chinese” (ethnically, politically and culturally) in their eyes. All Taiwanese are Chinese and Middle Kingdom people, they believe— we will realize that soon enough.

I shudder at that thought. Taiwanese people use a special “return to motherland” permit to go to China (including Hong Kong) since the PRC doesn’t recognize our passport. I am in Hong Kong as a Canadian citizen. I hope that the PRC wouldn’t be able to tell that I was Taiwanese since I was born in Japan.  If I get into trouble somehow (through this blog, for instance),  I might be able to access Canadian consular services instead of the alternative— disappearing into a black hole where no one can ever find me.

Illustration by Ahmara Smith.

 

 

 

 

Is Taiwan Part of China?

A crash course on modern Taiwanese history. Illustration by Ahmara Smith.

In my last post, I pondered whether Taiwanese people are ethnically Chinese. The answer to that is complicated and requires a crash course on Taiwanese history.

Taiwan is an island off the east coast of mainland China. Historically, it was part of the Middle Kingdom territory up until the Qing dynasty. My ancestors and many other people immigrated to Taiwan in the 1700’s, mostly from the provinces of Fujian and Guangdong.  Most likely, they intermarried with the aboriginal peoples of Taiwan, who are a part of the Austronesian ethnic family, which are related to the peoples of the Philippines, Malaysia, and other South East Asian countries.

In 1895, the Middle Kingdom lost the First Sino-Japanese War. The Japanese Empire demanded control of Taiwan as a part of the peace negotiation. As a result, the Japanese occupied Taiwan for the next 50 years, under the Treaty of Shimonoseki.

The Japanese made huge impacts on the Taiwanese psyche during their occupation. They modernized Taiwan by developing its infrastructure,  building roads, government buildings, hospitals, and schools. Furthermore, their language and culture also permeated Taiwanese culture–many Japanese words were absorbed into Hokkien, which was one of the main languages of Taiwan.

Meanwhile, in China, Sun Yat-Sen overthrew the Qing Dynasty in 1911 and established the Republic of China (ROC). His political party, Kuomintang (KMT) became the official ruler of the new Republic.

The world turned up-side-down for many nations in East Asia in 1945. The Japanese Empire fell when they lost World War II. They lost all their colonies and returned the control of Taiwan to the Republic of China. At the time, Chiang Kai-Shek was in charge of the KMT in mainland China. He set up a provisional government in Taipei, in order to gain control of the island and its populace.

The KMT eventually set up the official government of the ROC in 1949, when they were defeated by the People’s Communist Party (CPC), led by Mao Zedong. The Taiwanese suffered greatly during the transitional period between the end of Japanese occupation in 1945 and when the KMT officially took control of the island.

The transition between Japanese colonialism and KMT rule was bloody. The KMT government enforced martial law in 1947 after Taiwanese people rebelled against inflation. This is the start of what is known as the White Terror– the KMT government arrested, imprisoned and executed dissents who opposed them.

Many Taiwanese people who opposed the KMT government were arrested. This image is from Hou Hsiao-hsien’s film A City of Sadness, in which Tony Leung’s character was imprisoned due to his friends’ political activities. .

The martial law was finally lifted in 1987. A couple of years later, my parents moved back to Taiwan from Japan. I was six, and my brother Davis was four.

My family history is intertwined with Taiwan’s.  My ancestors moved from Fujian Province in the 1700’s. Also, we are a product of Japanese colonialism: Both sets of my grandparents spoke Japanese fluently; my parents and many of their siblings were educated in Japan; I was born in Japan.

Taiwan’s history is complicated and this is why there are so many debates about whether Taiwan is part of the PRC. Depending on who you ask, you will get a different answer.

To answer my own question, I suppose I am mostly ethnically Chinese (my ancestors may have intermarried with the aboriginal people of Taiwan), but I am Taiwanese through and through.

However, the more interesting question is whether or not the Chinese ethnicity is one ethnicity. That’s one more complicated question for another time.

Illustration by Ahmara Smith.