Death, Mortality and Patriarchy: Ancestor Worship, Part I

Hello my dear readers, this is a new series about the Chinese observance and ritual of death: ancestor worship. I hope you enjoy it.

In 2015, Derek and I went to Taiwan for his first Chinese New Year’s celebration with my family. We arrived just before supper time, and Mama was running around in the kitchen, getting our feast ready. Since the gods and ancestors must eat before we do, as she finished preparing the food, I would bring each dish to a large round table in the altar room where Buddha, Guanyin, and our ancestors live. In the center of the room is a picture of Buddha wearing a yellow robe under the Banyan tree, a golden statue of Guanyin, and our ancestors are next to them, represented by a wooden plaque in a glass case. 

While Mama was cooking up a storm in the kitchen, I sat in the bone-crushingly hard cherry wood sofa in the living room, mindlessly tapping on my phone. Derek walked into the living room, his nose crinkling, “Oh man, that food smells amazing!” He exclaimed. After a moment of pause, he asked, “why aren’t you in the kitchen helping Mama?”

“Oh, she’ll holler when she needs help carrying the dishes to the altar,” I said without looking up.

“But don’t you want to learn what she’s making?” He asked.

I turned my attention to Derek, this handsome man with twinkling blue eyes I was about to marry. Honestly, the thought of cooking with Mama had never crossed my mind. What business do I have in the kitchen? I would only get in her way. Besides, he was the cook in our family. But then again—if I don’t learn what Mama knows now, her knowledge will go when she goes. I pushed away this morbid thought. It’s not that I didn’t want to learn, but by learning, I am acknowledging her mortality.

The first time I was reminded of my mother’s mortality was at the funeral of my maternal grandmother. During the service, I sat next to Mama in the front row, my nose twitched at the sharp sting of the formaldehyde. While the monk chanted, Mama was heartbroken and bawling her eyes out. I gave her my hand to comfort her. She clutched it so hard my knuckles turned white. At that moment, I thought about the day I would have to cremate my mother—who is going to offer me their hand when that day comes? I hate having to think about the day when Mama will no longer be with us. But, I stood up anyway and walked towards the kitchen. 

“You are right. I should learn so I can cook for you.” I smiled at him. 

By the time I got there, Mama had finished cooking. “Okay, start bringing the dishes to the altar,” she instructed as she wiped her hands on a towel.

I was too late to learn anything.

Before we eat, we say our prayers with three burning incenses. First, out the window, praying to the Jade Emperor, the Zeus-like deity in the Chinese folk religion. Then, we pray to Buddha and Guanyin, and finally, the ancestors. After the prayer, we place each incense in their respective pots, one of the Jade Emperor, one for Buddha and Guanyin and the final one for the ancestors. When the incenses are burnt about halfway, Mama tosses two moon-shaped wooden blocks while asking if the ancestors were happy with their meal. If the blocks land in two opposite directions, it meant they were satisfied.  We could then bring the dishes to the dining room and start eating.

This is a typical Chinese New Year’s Eve feast prepared by Mama. Some of the items are store bought, like the bird.

In the Taiwanese tradition, like many Chinese speaking communities in southern China, the veneration of ancestors, or ancestor worship, is a significant ritual in the Chinese folk religion. It is how Chinese people understand and deal with death. When our parents pass away, they join the older generations of the family and become gods. It is the responsibility of the younger generation to remember our parents, our roots while asking for their blessings. The values of ancestor worship can be traced back to the Confucius concept of filial piety, the virtue of respecting one’s parents and elders by submitting to them. Not only do we love and obey our parents while they are with us, but we also continue to honor them in the afterlife with daily prayers and offerings. On special occasions, such as Chinese New Year’s, the offerings are more elaborate.  

On the first day of the New Year, my family always continue to worship our ancestors. First thing in the morning, we would visit the temple to worship Ama’s family. Then we head to the cemetery, where my parental grandfather, my Agon, had purchased the mausoleum for his family and descendants.  Derek and I got up early to help my parents load up the car with offerings, which consisted of fresh fruit, candies, and bottled tea. Then, we would stop by a flower stall and pick up freshly cut white Chrysanthemum, a gift to our ancestors.

The temple where we keep Ama’s family’s ashes is a short distance from Taichung. Most families only worship one set of ancestors, as the responsibility gets passed down by the oldest son in the household. However, my family is unique. Based on what I gathered, Ama’s family moved to Vietnam to pursue wealth and fortune when she was an infant. They only took the older boys with them, leaving Ama and her two older sisters behind in Taiwan. It seemed unthinkable for people nowadays to leave their children. But back then, the journey on a boat to Vietnam would be treacherous with young children.  Ama’s parents decided to keep the boys, who carry the family name and gave their three daughters away. A childless widow adopted Ama who raised her with love and kindness. Ama claimed that the reason she chose to be with Agon, a married, wealthy doctor, was to have the means to take care of her aging adopted mother. 

When her adopted mother passed away, Ama, as her only child, took on the responsibility to worship her. Ama also worshipped her adopted grandmother, who doted on her, as well as her ancestors. Their ashes are kept at the columbarium next to the temple. Now that Ama is getting older and less mobile, it’s Baba and Mama who make the trip to venerate Ama’s ancestors. Since 2012, when I moved to Hong Kong, I would join them on every Chinese New Year’s. And now, Derek also participates in the ritual. 

The temple was destroyed by the “921 Earthquake” in 1999, and in its place are some temporary structures. Before the earthquake, it was a beautiful place a broad, concrete staircase led to the grand temple,  the railings on both sides are in the shape of dragons. One dragon was blue, and the other was red. As I walked down the stairs with my hand trailing down the back of the dragon, I felt the grooves of its scales. The sculptor painstaking painted each scale of the dragon in the hue of vivid sapphire. At the bottom of the stairs, the dragons had their mouths wide open, revealing their sharp teeth and blood-red tongue. There was also a garden on the grounds where my brother Davis and I used to play with our cousins, chasing each other around near the pond where koi fish swam in lazy circles, surrounded by luscious tropical plants.

In the year 2018, there are no remnants of its former beauty and magnificence. The temple raised funds to rebuild it, but somehow it never got finished. On the top of the hill where the temple once stood is a half-built structure, an abandoned construction project. Currently, the temple and columbarium are housed in flimsy, make-shift structures, though the earthquake took place almost twenty years ago.

The next post will illustrate the rest of the ancestor worship process. Have you been to a columbarium before? It’s super creepy but cool at the same time.

 

My First Secret: The Guanyin Tattoo

My Baba and Mama are always in my heart. Illustration by Ahmara Smith.

Last night, my brother Davis called me. “Hey, did you know that Baba and Mama read your blog?”

“No! I thought they just like it on Facebook without actually reading it.”

“Well, they do. I was a bit concerned since you mentioned your coke hangover in your last post.”

I was astounded. At the same time though, how silly it was for me to assume that Mama and Baba wouldn’t be interested in reading my blog? After all, I did quit my successful career as a librarian and plunged myself into the unknown and unstable life of a freelance writer. They don’t understand why I would give up my comfortable life for something so uncertain. They read my blog, hoping to make sense of the choices I made.

In many ways, I am nervous about writing In the Shadow of the Middle Kingdom. It’s about politics; it’s about the clash of cultures. It’s also about identity and spirituality—but it’s also about secrets—there is an undercurrent full of them flowing through my story, and every so often, one of them rises to the surface.

On that note, it’s time for me to reveal a secret.

I got a new tattoo (sorry, Mama). It is an eight-inch tattoo of Guanyin, the Chinese bodhisattva of compassion and mercy. I got it a while ago, but I was too afraid to show it to my parents when I was in Taiwan last time. Last time I got a tattoo, Mama was so livid, she wouldn’t talk to me for days. Like many parents, they associate tattoos with gangsters and the unsavory underbellies of society. But this tattoo is important to me. I want them to understand why.

My Guayin tattoo.

My good friend Alex Prachthauser did a phenomenal job— my Guanyin is beautiful and serene, holding a water jar and a strand of willow leaves. I asked Alex to tattoo her as far up as my thigh as possible so she wouldn’t be visible unless I wear shorts. I did this intentionally so that I could hide her easily (mostly from Mama, Baba and other disapproving family members).

There are several reasons for getting this tattoo. First, it represents my vow to live my life with love and empathy. I strive to be cognizant of the suffering of others and help to make the world a better place.

Second, the tattoo is a tribute to my ancestral heritage, the aspect of me that I neglected and dismissed for most of my life. Also, it expresses my commitment to stay in Asia and learn about my own culture.  Since we’ve been married, Derek and I decided to stay in Asia for the long haul. However, up until this point, I am an Asian woman living in Hong Kong who knows so little about her own culture. I didn’t even try—I was what they call a”banana.”

Third, the tattoo also reflects my newfound fascination in Chinese gods, which is a little contrary considering my disdain for organized religions.  In high school, people took me to church with them, but Jesus never entered my heart. When I was in my mid 20’s, I learned about Islam while working and living in Dubai. I felt the religion to be culturally oppressive, and I became resentful towards it when I was coerced to convert (that’s another secret for a different time).

Despite my early indifference and later indignation towards religions, I am now interested in the Chinese folk religion. To me, judgment and fear do not pay a prominent role in the faith. My parents never used the idea of God as a crutch when I did something they didn’t like. They would yell that I was ruining my reputation or embarrassing them—they don’t care what a god thinks; they care more about what others would think of me, and how my actions reflect on them. I like that about the religion. I was so tired of people telling me that I was going to hell for believing in something or that something I was doing was haram, acts forbidden by Allah.

There are so many intriguing stories about my culture. But for me to share these stories; I have to reveal secrets. I have to tell the truth. My tattoo is only one secret, first of the many. However, the secrets I am going to share are not just mine. They are of my family’s too. In attempting to untangle my multi-layered identity and telling the truth, there is a part of me that worries about hurting the people I love the most. Sometimes the truth is painful.

I come from a place of love and compassion. My writing about my family is not in any way trying to or hurt them—instead, I intend to tell stories people can relate to and connect with. In doing so, I hope to help make the world a better place.

Who are the Chinese Gods and Why Do We Worship Them?

The Chinese folk religion is polytheistic. Illustration by Ahmara Smith.

One of my favorite stories to tell about my time in Dubai was the fact that I needed an “infidel card” to purchase liquor in the Emirates. There are, of course, unofficial channels to purchase booze in the country, but it’s not as easy as popping into a store. The infidel card comes in handy when you had drunk the last bottle of wine and suddenly remembered that you were invited to go to a birthday party over the weekend. This is when you need to go to the MMI—the government liquor stores. It’s more convenient, but it’s a lot more expensive.

In the Emirates, Islam guides every aspect of life. This is why alcohol is so severely regulated. In that part of the world, asking someone about their religious belief is completely legitimate and expected. When I got an offer for a librarian position in Dubai, they sent me a form that asked for my personal details, such as my name and address. They also asked for very personal information, such as and my birth date, who my parents are, and my religion.

I used to write “Buddhism” in the religion section because that’s what made sense to me at the time.  I thought it might have been better to write that than “none.” Besides, my family is Buddhists, sort of.

My parents would consider themselves Buddhists, but they are more than that. My family practices rituals that are associated with the Chinese folk religion. The Chinese folk religion is complex—it is polytheistic and borrows from multiple sources, such as Buddhism, Confucianism, and Taoism.

I am not entirely sure if Chinese folk religion is a “religion” in the strict definition of the term. It doesn’t have a definitive text. It doesn’t have a congregation, each family just does their own thing. My family, for instance, worships Buddha, Guanyin, and our ancestors. My Mama’s side of the family is also a huge fan of Mazu, less so on Baba’s side. 

I was first introduced to the Chinese folk religion when my family moved from Japan to Taiwan. We lived with my Ama, my paternal grandmother. As a six-year-old, I watched Ama change the water in little cups in front of various statues.  Then she’d gave me three sticks of lit incense and showed me how to bow to Buddha, Guanyin and the ancestors in the worship room while she said a prayer.

The worship room at Ama’s house. Photography by Derek Black.

In the worship room, a picture of Buddha hangs above the altar. Below the picture, the golden figure inside a glass case is Guanyin, the goddess of compassion and mercy. On the right side, there is a picture with three bodhisattvas. In the center is Buddha, to his left is Guanyin, and I have no idea who the third one is. To the left is a wood plaque inside the glass case—that’s our ancestors.

The worshipping of ancestors reflects a virtue in the Chinese folk religion: filial piety. It basically means to be loving and respectful to one’s parents and elders and to obey and make sacrifices for them.  It is a Confucius idea—he believed that filial piety is the foundation of a good society. Like many Taiwanese families, ancestor worship is an important ritual in my family,  a way for us to remember our roots and our loved ones who have passed away.

Ancestors are basically gods. Buddha and Guanyin are too. These are the ones that are important to my family. The gods live in our hearts, and they guide our actions. We worship them to be in their good graces, so they would protect us and bring us good fortune.

People worship different gods for different purposes. For business owners, they may have an altar of Kuan Ti, the god of war, facing the front door. This is to ward off ghosts. For a couple wanting a healthy baby, they might pay a visit with Zhu Sheng Niang Niang, the goddess of marriage and fertility. For students preparing for exams, they would worship Wenchang Wang, the god of literature and culture. The thing is, each of these gods come from different sources. For instance,  Kuan Ti and Wenchng Wang are based on historical people. Zhu Sheng Niang Niang came from Taoism. In the end, none of it matters.

In the Taiwanese soul, gods are important, and the more gods the merrier.

 

 

The Goddess Who Found My Love

Mazu is the protector of the fishermen, Queen of Heaven in the Chinese folk religion. She also found Derek (according to Mama). Illustration by Ahmara Smith.

It was 2014 when Mama handed me a red bracelet made of red threads knotted together. She told me to put it on, so I did. Within six months, Derek and I started dating. A year later, we were married. Since then, Mama is convinced that the bracelet, which was made using a thread blessed by Mazu, led Derek to me. In other words, it was Mazu who found my love.

Mazu is well-venerated by people in southern China, Taiwan, Hong Kong and other places where there are descendants from south China region.

In the Chinese folk religion, Mazu is the protector of fishermen and Queen of Heaven. As a mortal, Mazu’s name was Lin Moniang and she lived in the 10th century on Meizhou Island, near the coast of Fujian province. One day, she dreamt her father and brother were in a shipwreck. So she went to rescue them. She grabbed her father with one arm and she held on to her brother by clenching his clothes between her teeth while she swam to the shore. However, when she heard her mother call her name, she opened her mouth to reply. At that moment, her brother disappeared into the water.

The next day, she learned that her father and brother had indeed been in a shipwreck. Her father survived but her brother didn’t. She blamed herself. Since then, she devoted her life to helping others.  After she died, the local people built a temple in her honor.

Her fame grew as many fishermen reported seeing a young woman in a red robe with a lantern during storms who led them to safety.  People started to worship her for protection and blessings. She started to be known as Mazu, which translates to Mother Grandmother. To this day, she is well-venerated in many parts of the world where there are descendants of people from southern China.

Like many Taiwanese people, Mama is a big fan of Mazu. When one of our family friends had invited a well-venerated Mazu from a nearby temple to her home, Mama went to the welcome parade. At this parade, she saw the man whose job is to announce the arrival of Mazu—he was also the person who carried the red threads that had been blessed by the goddess. When he walked past Mama, he gave her two threads.

Mama and her friends met the announcer of Mazu during this year’s parade. The announcer is the one who carries around the sought-after red threads.

Mama was ecstatic. The red threads are sought-after because they bring luck.  She considered it a good omen that the announcer chose to give them to her. She took the threads to a shop that specializes in Chinese knots and turned them into two bracelets. I got one and she gave the other to my younger brother, Davis. He didn’t wear the bracelet though— Mama is convinced that this is the reason he is still unmarried.

When I was younger, I never believed the power of Chinese deities. I didn’t need them. However, after meeting Derek, I am not so sure. I can’t help but be thankful that I have such an amazing husband— maybe it was Mazu who led him to me. I took the bracelet off the day I married the love of my life. To this day, it’s sitting in my jewelry box. It’s just as lucky, only faded now.

I called Mama today and asked her what year she got the red threads at Mazu’s welcome parade.

“Funny that you asked. Facebook just told me that I was at that parade exactly four years ago today.”

Huh. Is it a coincidence, or there is something magical about Mazu?